Quê Nhà "Đế quốc Mỹ đã gây ra bao đau thương tang tóc cho nhân dân hai miền Nam Bắc. Thế mà đối với Mỹ chúng ta còn khép lại quá khứ, khép lại một trang sử rất đau thương để nhìn về tương lai hòa bình, ổn định và hợp tác. Vậy tại sao không tha thứ, hòa hợp với những người cùng một dân tộc, cùng một đất nước?".
Theo Một thế giới, đó là chia sẻ của
Thứ trưởng Ngoại giao Nguyễn Thanh Sơn, Chủ nhiệm Ủy ban Nhà nước về Người Việt
Nam ở Nước ngoài, nhân dịp 30.4.2014.
Ông Sơn
cho rằng, lâu nay chúng ta vẫn giữ quan điểm cứng rắn. Cả hai bên cứng rắn với
một bên chống đến cùng còn một bên dứt khoát không bắt tay, không khoan hồng,
không hòa giải nên cứ xa cách nhau mãi, tạo ra sự hận thù kéo dài giữa một bộ
phận cộng đồng người Việt ở nước ngoài với trong nước.
Đất nước
chúng ta đã thống nhất về mặt địa lý, nhưng trong thực tế nơi này nơi kia lòng
dân vẫn chia cắt... Mối thù oán mãi mãi sẽ làm đất nước yếu đi.
Nếu chúng ta cũng tự ái, tự thỏa mãn
với chiến thắng của mình mà không có những bước đi cởi mở thực sự để hòa giải,
hòa hợp thì không bao giờ chữa lành được vết thương chiến tranh trong lòng
họ.
Nếu chúng ta không dám làm những
việc dũng cảm mà chỉ nói theo cứng nhắc thì trong nước cũng ít người nghe, chứ
không nói đến bà con ở hải ngoại.
Ông Sơn đã rất có lý có tình khi
phát biểu về hòa giải dân tộc để có thể hàn gắn vết thương trong lòng dân tộc
từ cả hai phía, 2 chiến tuyến trước đây.
Nhưng cũng chính ông đã vô tình cứa
thêm vào vết thương đang rỉ máu này. Hãy xem lời ông nói:
"Đế quốc Mỹ đã gây ra bao đau thương tang tóc cho nhân
dân hai miền Nam Bắc. Thế mà đối với Mỹ chúng ta còn khép lại quá khứ, khép lại
một trang sử rất đau thương để nhìn về tương lai hòa bình, ổn định và hợp tác.
Vậy tại sao không tha thứ, hòa hợp với những người cùng một dân tộc, cùng một
đất nước?".
Là nhà ngoại giao đi khắp nới trên
thế giới đủ để ông hiểu được bản chất của cuộc chiến tranh VN là gì, và trong
lúc người 2 phía còn hận thù nhau thì ông lại vẫn giữ nguyên quan điểm về khi
tỏ ý lên án “tội” của “đế quốc” là: “Đế
quốc Mỹ đã gây bao đau thương tang tóc cho nhân dân hai miền Nam- Bắc”.
“Thế mà đối với Mỹ chúng ta còn khép lại quá
khứ, khép lại một trang sử rất đau thương để nhìn về tương lai hòa bình, ổn
định và hợp tác”.
Phải nói
là hai bên (VN và Mỹ) đã khép lại quá khứ chứ không phải chỉ có VN, thiện chí
là từ 2 phía, sự cao thượng cũng từ hai phía, bởi vì lợi ích mang đến cũng từ
hai phía, đó mới là đánh giá công bằng.
Vậy tại sao không tha thứ, hòa hợp với những người cùng một
dân tộc, cùng một đất nước?".
Ông dùng từ “tha thứ” có nghĩa ông
đã gián tiếp chỉ trích cái sai lầm, tội lỗi trong quá khứ của những người “bên
kia chiến tuyến” của những người cộng sản. Họ sẽ rất buồn và thậm chí bất bình khi
ông “tha thứ” tội lỗi cho họ đó.
“Khi tôi đến thắp nhang tại nghĩa trang Biên Hòa (Đồng Nai),
có nhiều người lên án, đòi đưa tôi ra xử lý. Rằng, tại sao một thứ trưởng đương
nhiệm, một quan chức cao cấp lại đến thắp hương tại nghĩa trang của quân đội Sài
Gòn trước đây. Nhưng nhờ những hành động như vậy mà nhiều người Việt ở hải
ngoại chịu gặp, tiếp xúc với tôi”, ông Sơn nói.
Ông nói
điều này với những người “phía bên kia” để họ thấy rằng, “phía bên này” vẫn còn
đang sôi sục hận thù, vậy nên trước hành động tốt của ông với “quân đội Sài
Gòn”, họ đã lên án, lại còn đòi xử lý ông. Còn bà con người Việt hải ngoại có
thể chịu gặp ông nhưng những “thông báo” này của ông khiến bà con sẽ vẫn không
thể giải tỏa được mỗi hận thù, khi mà hành động thắp nhang của ông cho những
người lính cộng hòa ngã xuống- những người thân của họ- bị “người bên này phản
đối.
Nói về
việc, đã gần 40 năm sau ngày thống nhất đất nước, những từ ngữ mang tính phân
biệt như “ngụy quân, ngụy quyền” có nên được tiếp tục sử dụng trong sách giáo
khoa, tài liệu chính thống?
Ông Sơn nói thay vì những từ ngữ như “bè lũ phản động”, nên
gọi là họ những người còn có tư tưởng đi ngược lại với lợi ích đất nước hoặc
chưa hiểu hết tình hình đất nước; thay vì gọi họ là “ngụy quân, ngụy quyền” nên
gọi là “những người dưới chế độ cũ” theo đúng bản chất. Không nên đẩy họ ra xa
mà nên kéo họ lại gần.
Nhưng
tôi thấy phát biểu của ông Thứ trưởng ngoại giao vẫn không ổn, thực sự ông vẫn
nặng nề chuyện hận thù, vẫn đứng trên thế của “kẻ thắng cuộc” để phán xét và
muốn sửa sai cho “bên thua cuộc”.
Ông muốn sửa từ ngữ “bè lũ phản động” thành “những
người có tư tưởng đi ngược lại lợi ích đất nước” thì chẳng qua thay cái sai này
bằng cái sai kia mà thôi. Thật khó chấp nhận khi nói họ đi ngược lại lợi ích đất
nước, có chăng là đi ngược lại lợi ích cộng sản. Bởi Họ cũng là những người yêu
nước, có tinh thần dân tộc, khát vọng hạnh phúc, hòa bình.
Ông muốn thay
vì gọi họ là “ngụy quân, ngụy quyền” nên gọi là “những người dưới chế độ cũ”
theo đúng bản chất.
Tôi nghĩ
ông sửa thế lại vẫn sai, vì ở đây không nên có khái niệm chế độ cũ và chế độ
mới vì như vậy ông vẫn gián tiếp nói rằng chế độ cũ, là những cái cũ, cái xấu,
cái lạc hậu…Nó sẽ khơi dậy quá khứ đau thương và khía vào lòng tự ái chính đáng
của những người “chế độ cũ” đấy ông ạ..
Nếu vẫn gọi họ là “bè lũ phản động”, “ngụy quân, ngụy quyền”
thì hố ngăn cách sẽ mãi tồn tại, vết thương mãi mãi rỉ máu. "Tôi mong muốn
tới đây, ngành giáo dục Việt Nam sẽ xem xét, biên soạn lại bộ sách giáo khoa để
bỏ những ngôn từ không thích hợp, gây chia rẽ lâu dài, để không còn tư tưởng
hận thù chiến tranh trong thế hệ trẻ sau này" - thứ trưởng nói.
Riêng về
điều này, tôi thấy ông đã đúng.
Nhân ngày
30/4, người dân giờ muốn hướng đến hòa hợp, hòa giải dân tộc, hàn gắn nỗi đau,
hướng đến tương lai. Còn nhiều việc chúng ta phải làm để thực hiện điều này,
nhưng trước hết ta cần có sự nhìn nhận công bằng, khách quan về lịch sử, về
người dân ở từng hai bên chiến tuyến. Có tấm lòng nhân ái, bao dung, yêu nước,
thương nòi để ứng xử, hành động một cách đúng đắn. Rất nên tránh khơi lại sự thắng-
thua, những say sưa, hả hê về “chiến thắng” đã qua lâu rồi và nhất là nên tránh
những phát ngôn dù cố tình hay vô ý khơi lại vết thương thêm rỉ máu, và nhất là
phát ngôn trên cương vị nhà ngoại giao.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét